AntECC members G. Vieira, M. Neves, A. Ferreira and M. Jorge, together with I. Bernardo from CGUL attended the general meeting for the preparation of the Spanish Antarctic Campaign 2009-10 in the 28th September in Madrid. In the following day, the PERMAMODEL-PERMANTAR team met at the University of Alcalá to prepare the activities that will take place in Deception and Livingston Islands.
Os investigadores do AntECC G. Vieira, M. Neves, A. Ferreira e M. Jorge, bem como I. Bernardo do CGUL, estiveram na reunião de preparação da campanha antárctica de 2009-10, em Madrid, no dia 28 de Setembro. No dia seguinte, a equipa participou na reunião dos projectos PERMAMODEL-PERMANTAR de preparação das actividades de investigação que irão decorrer nas ilhas Deception e Livingston.
We have just shipped the equipment for the next Antarctic Season in Livingston and Deception islands. Besides the equipment for permafrost, climate and geomorphodynamics monitoring, this year we are shipping a new Mark V Zodiac that will be located at the Bulgarian Antarctic Station St. Kliment Ohridsky for support of research and logistics.
Alice Ferreira (AntECC) and Ivo Bernardo (CGUL) that appear in the photo will go for the first time to the Antarctic, together with Mário Neves that is doing is third campaign. The field season for AntECC will start in early December and will end in mid February.
Acabámos de preparar e enviar o equipamento para a próxima campanha antárctica que decorrerá nas ilhas Livingston e Deception. Além do equipamento para manutenção da instrumentação de monitorização do permafrost, clima e dinâmica geomorfológica, destaca-se uma lancha Zodiac Mark V que ficará na Bas Antárctica Búlgara St. Kliment Ohridski e que servirá para apoiar a logística e as actividades de investigação.
Alice Ferreira (AntECC) e Ivo Bernardo (CGUL), que aparecem na fotografia vão pela primeira vez para a Antárctida, enquanto Mário Neves participará na sua terceira campanha antárctica. A campanha antárctica do AntECC iniciar-se-à no início de Dezembro e decorrerá até meados de Março.
September is a month of lot's of logistical work, with the preparation of all the equipment that will follow to the next Antarctic campaign. Everything has to be organized, checked and packed until mid-September and then transported to Cartagena in Spain, where it will be shipped to the Antarctic on-board the Spanish vessel "Las Palmas". The equipment should arrive in Livingston and Deception islands by late November. In January and February the PERMAMODEL-PERMANTAR campaign will take place with the participation of three Portuguee scientists: Mário Neves (AntECC-CEG), Alice Ferreira (AntECC-CEG) and Ivo Bernardo (CGUL).
Setembro é um mês de intenso trabalho logístico com a preparação do equipamento para a próxima campanha antárctica. Tudo tem que ser organizado, verificado e empacotado até meados do mês e depois transportado para Cartagena em Espanha, onde todo o material será embarcado para a Antárctida no navio espanhol "Las Palmas". O equipamento deverá chegar às ilhas Deception e Livingston no final de Novembro. Em Janeiro e Fevereiro a campanha PERMAMODEL-PERMANTAR terá início com a participação de três cientistas portugueses: Mários Neves e Alice Ferreira (AntECC-CEG) e Ivo Bernardo (CGUL).